Gyors, precíz jogi szakfordítás

Jogi szakfordítás
Jogi szakfordítás

A jogi nyelv nem egyszerű. Még anyanyelvünkön sem. A jogi szakszövegeknél a fordítási nyelv jogi terminológiáját is ismernie kell a fordítónak. Ezért a jogi szakfordítás elkészítése, az idegen nyelvi tudáson felül, a jogi nyelv ismeretét is elvárja a fordítótól. Nem mellékes, hogy a sok „izgalmas“ jogi szöveg, szerződések, jogszabályok és rendeletek fordítása nagy figyelmet igényel. A jogi szakfordításokat olyan, ebben a munkában tapasztalt kollégák végzik, akik nem kezdők a szakmában. Ezeknél a fordításoknál nem szabad elfelejteni, hogy sokszor a fordított szöveg nem egyezik meg teljesen a fordítandó szöveggel, hiszen egy-egy nyelvben, a jogi nyelvezet gyakran eltér egymástól. Természetesen a jogi dokumentumok útvesztőjében, könnyen elveszhetne még az anyanyelvi szinten idegen nyelvet beszélő fordító is, ezért alkalmazunk olyan szakfordítókat, akik a nyelvismereten kívül, az adott ország jogi szabályait is ismerik. Honlapunkon megtalálhat minden olyan információt, amire a megrendeléshez első körben szüksége lehet.